четверг, 24 апреля 2014 г.

Перевод названий упражнений для WinGym

В англоязычных странах достаточно интересные правила именования для упражнений. Работая над переводом для WinGym (точнее над доработкой), я имел счастье познакомиться с некоторыми названиями. О них и пойдет речь далее, вдруг кому-то пригодится мое выстраданное знание.

Жим лежа - это Bench Press.

Выпады - Lunge. Выпады с гантелями Dumbbell Lunge. Со штангой - Barbell Lunge.

Любые сгибания к себе - это Curl. То есть, Forearm Dumbbell Curl - сгибания гантелей на предплечье. Любые распрямления (на трицепс) - это extension. Допустим - Leg Extension - разгибание ног.

Приседания - Squats. Гакк приседания - Hack Squats.

Если упражнение делается как-то особенно - то Behind The Neck, Behind The Back или еще что-то добавляется в конце. Например - Smith Bench Press Behind The Neck - Жим в тренажере Смита за шею (на заднюю дельту).

Хват - это Grip. Reverse Grip - обратный хват. Close Grip - узкий хват. Идет после указания положения выполнения упражнения: Standing - стоя, Lying Down - вниз головой, Incline - наклоненная лавка, Bent Over - наклон, Seated - сидя. То есть, Seated Concentration Dumbbell Curl - Концетрированный сгиб гантелей сидя.

Alternate - это попеременно.

Dips - это брусья. Deadlift - становая тяга. Мертвая тяга. =)

Row - тяга. Cable - это трос. Cable Row - тяга троса.

Crunches - это скручивания. Cable Crunches - это наши любимые поклоны.

Вот такой небольшой список слов, которые я познал в момент исправления и доработки перевода. Еще нужно улучшать его и дополнять. А ведь еще другие фичи делать.

Со всем этим можно встретится в нашей программе WinGym Exercises

Комментариев нет:

Отправить комментарий